La diversité linguistique : Un regard sur la langue basque

depositphotos.com/fr/photo/learning-foreign-languages-26923477.html

Pour communiquer efficacement, il est essentiel de maîtriser différents dialectes, langues, intonations et accents.

Depuis sa création en 1957, la Communauté économique européenne (CEE), l'ancêtre de l'Union européenne (UE), a débuté avec quatre langues officielles : le néerlandais, le français, l'allemand et l'italien. Avec l'adhésion de nouveaux membres, le nombre de langues officielles de l'UE a considérablement augmenté.

depositphotos.com/fr/photo/brexit-brexit-yes-brexit-no-flags-of-the-united-kingdom-and-the-european-union-uk-111229984.html

Comment une langue devient-elle officielle dans l'UE ?

depositphotos.com/fr/photo/european-union-communication-concep-55187715.html

Les langues officielles d’un pays membre de l'UE sont déterminées par des règles internes. Par exemple, la Belgique reconnaît trois langues officielles : le français, l’allemand et le néerlandais. Au sein de l'UE, cependant, chaque pays peut avoir seulement une langue reconnue comme officielle. Cela explique pourquoi le nombre de langues officielles est inférieur au nombre d'États membres, certains partageant la même langue. Le finnois et le letton figurent sur cette liste, mais le luxembourgeois n'y est pas inclus, malgré le fait que le Luxembourg soit l'un des pays fondateurs de la CEE.

depositphotos.com/fr/vector/flags-of-states-and-dependent-territories-of-europe-564962462.html

L'importance des langues officielles

 

Bien que l'anglais soit largement utilisé comme langue de travail, la liste des langues officielles de l'UE joue un rôle crucial. Elle permet à chaque citoyen d'accéder aux documents officiels dans sa langue maternelle et facilite les échanges avec la Commission européenne.

L'anglais dans l'UE : une langue pivot

Avec l'adhésion du Royaume-Uni en 1973, l'anglais est devenu l'une des langues officielles. Cependant, ce n'est qu'après l'élargissement de 2004, incluant dix pays d'Europe centrale et orientale, que l'anglais s'est imposé comme la langue commune, surpassant les autres langues en importance.

Politique linguistique de l'UE

La diversité linguistique est protégée par l'article 22 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et l'article 3 du traité sur l'Union européenne. L'UE promeut le multilinguisme, comme en témoigne l'objectif de Barcelone de 2002, visant à permettre aux citoyens de parler deux langues en plus de leur langue maternelle. Le programme Erasmus+ 2021-2027 souligne l'importance de l'apprentissage des langues dès le plus jeune âge.

La Francophonie et la diversité linguistique

depositphotos.com/fr/photo/view-eiffel-tower-paris-france-sepia-toning-question-you-speak-406782914.html

La Francophonie défend non seulement la langue française mais aussi la diversité linguistique. Elle a préconisé en 2002, lors du sommet de Beyrouth, l'adoption d'un instrument juridique international sur la diversité culturelle.

Le basque : un exemple de diversité linguistique régionale

depositphotos.com/fr/vector/tongues-flat-language-icons-with-country-flags-73063959.html

 

Le basque, langue régionale parlée des deux côtés de la frontière franco-espagnole, est un isolat linguistique parmi les plus anciens du monde. Avec environ 800 000 locuteurs, dont seulement 10 % dans le Pays basque français, cette langue illustre la diversité culturelle de la région.

 

Un nette recule 

1996 : 26,4% de la population

2021 : 20, 1% de la population 

Sources : ERREDAKZIAN LANDUA, INKESTA SOZIOLINGUISTIKOTIK ETA KALEKO ERABIRAREN NEURKETATIK 

 

 

 La Korrika : une course pour la survie de l'euskara au Pays Basque

Le 30 mars, le Pays Basque célèbrera le démarrage de la Korrika, l'événement le plus emblématique en faveur de la langue basque. Durant 11 jours et 10 nuits, cette course-relais qui ne s'arrête jamais, parcourra plus de 2 300 km, traversant la majorité des villes et villages du Pays Basque. L'événement, qui dure plus de 210 heures, est une véritable fête de la langue et de la culture basques.

Chaque kilomètre de la Korrika est financé par des individus, associations ou institutions désireux de soutenir la langue basque. Les écoles AEK, qui se dédient à l'enseignement de l'euskara et à l'alphabétisation des adultes, sont les organisatrices de cet événement. L'argent collecté lors de ce crowdfunding géant est destiné à ces écoles.

 

L'euskara, parlée par environ un million de personnes, est toujours considérée en danger par l'UNESCO, notamment dans certaines régions. Bien que la langue soit officielle dans certains territoires, elle ne l'est pas dans d'autres parties importantes du Pays Basque. 

 

Pourquoi l'euskara a-t-elle besoin de la Korrika ?

 

Historiquement, l'euskara a reculé sous l'effet de diverses répressions et politiques linguistiques. Pendant des siècles, les locuteurs basques ont été moqués et punis, subissant un harcèlement psychologique qui a poussé beaucoup à abandonner leur langue maternelle. Des politiques linguistiques menées par l'Espagne et la France ont directement contribué à cette répression.

L'un des symboles les plus durs de cette répression était la "bague". À l'école, un enfant surpris en train de parler basque devait porter une bague et désigner d'autres parlant la langue, créant un système de délation. La dictature en Espagne a également vu l'interdiction totale de l'euskara, avec des patrouilles de police spécialement chargées de punir ceux qui parlaient la langue dans les espaces publics. Cette période a presque effacé l'euskara de la vie publique.

Après la dictature, des mouvements en faveur de la langue basque ont vu le jour, et les écoles AEK ont été créées pour répondre au besoin d'enseignement en euskara. Malgré les défis, l'euskara n'est toujours pas officielle sur une grande partie de son territoire historique, et les enfants doivent souvent voyager loin pour étudier en basque.

 

Message de la 23ème édition de la Korrika

 

"Soyons fières et fiers, peuple basque, que nous parlions euskara ou non! Prenons l'engagement d'agir dans tous les domaines, unis en tant que peuple. Avec fierté! Libérons-nous de nos complexes, activons le peuple de l'euskara, et remuons ciel et terre. Soulevez-vous, Mer de Biscaye, vignes d'Alava, argile des Bardenas! Avançons ensemble pour conquérir de nouveaux espaces et nous manifester en paroles et en actes. Soyez fiers de ce que nous sommes et de ce que nous faisons. Inondons d'euskara maisons et rues, sur la place publique comme dans le monde virtuel. Sois fier, peuple basque, sois fier de ta Korrika

Auteur Mayeul BERETTA

Écrire commentaire

Commentaires: 0